To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’ Ontario :
WHEREAS the Canadian Medical Protective Association (CMPA) is a taxpayer-funded organization mandated to defend cases of medical malpractice, including cases of devastating birth injuries that permanently impact the child and their families; / ALORS QUE l’Association canadienne de protection médicale (ACPM) est une organisation financée par le contribuable qui a pour mission de défendre les cas de faute médicale, y compris les cas de traumatistes dévastateurs à la naissance qui ont des répercussions permanentes sur le nouveau-né et leur famille ;
WHEREAS the CMPA’s approach to protecting physicians often involves prolonged litigation, resulting in significant financial strain on taxpayers—funds that could instead provide direct support and therapy to children and families affected by birth-related injuries; / ALORS QUE l’approche de l’ACPM pour protéger les médecins implique souvent des litiges prolongés, ce qui entraîne une pression financière importante sur les contribuables – des fonds qui pourraient au contraire fournir un soutien direct et une thérapie aux enfants et aux familles touchés par des lésions liées à la naissance ;
WHEREAS other jurisdictions, such as Japan, have successfully implemented a no-fault compensation system in perinatal medicine to ensure families receive timely financial assistance in cases of birth-related disabilities, without the need for lengthy, costly litigation; / ALORS QUE d’autres juridictions, comme le Japon, ont mis en place un système d’indemnisation sans faute en médecine périnatale afin de garantir que les familles reçoivent rapidement une aide financière en cas de handicap lié à la naissance, sans avoir à recourir à des procédures judiciaires longues et coûteuses.
WHEREAS adversarial legal practices not only impose high costs on the healthcare system but also fail to improve the quality of obstetric care or provide adequate support to affected families; / ALORS QUE les pratiques juridiques ont des coûts élevés et n’améliorent pas la qualité des soins obstétriques et n’apportent pas un soutien adéquat aux familles touchées ;
We, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario as follows: Take immediate action to reform the CMPA’s approach to birth injury cases by adopting a no-fault compensation model similar to Japan’s. A system which would provide direct, timely financial support to children and families impacted by birth injuries, reduce the burden on taxpayers, and promote a healthcare system focused on accountability and compassion / NOUS soussignés pétitionnons l’Assemblée législative de l’Ontario : de prendre des mesures immédiates pour réformer l’approche de l’ACPM en matière de trauma à la naissance en adoptant un modèle d’indemnisation sans faute, similaire à celui du Japon. Ce système permettrait d’apporter un soutien financier direct et rapide aux enfants et aux familles touchés, de réduire la charge qui pèse sur les contribuables et de promouvoir un système de santé axé sur la responsabilité et la compassion.
Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque
2024 PETITION - Justice after Birth Injury-Justice après les blessures à la naissance
*****************************************************************************
Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.
Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.
Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.
WHEREAS residents of Levack, Onaping and Cartier, as well as individuals who travel Highway 144, are concerned about the safety of a stretch of Highway 144 in the vicinity of Marina Road and would like to prevent further accidents and fatalities, and; / ALORS QUE les résidents.es de Levack, Onaping et Cartier, et les gens qui voyagent sur l’autoroute 144, sont préoccupés par la sécurité d’une section de l’autoroute 144 près de l’intersection de la rue Marina et aimeraient prévenir d’autres accidents et décès et ;
WHEREAS three more accidents occurred in summer 2021 resulting in severe injuries, diesel fuel spilling into the waterways, the closure of Highway 144 for several hours delaying traffic and stranding residents, and; / ALORS QUE trois accidents survenus l’été de 2021 ont entraîné des blessures, le déversement de diesel dans l’eau et la fermeture de la route 144 pendant des heures, ce qui a retardé la circulation et bloqué les résidents.es et ;
WHEREAS the Ministry of Transportation has completed a review of this stretch of Highway 144, has made some improvements and has committed to re-evaluate and ensure the highway is safe. / ALORS QUE le ministère des Transports a terminé l’examen de l’autoroute 144 près de la rue Marina, ont fait des améliorations et se sont engagés à réévaluer pour s’assurer que l’autoroute est sécuritaire.
WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario that the Ministry of Transportation review Highway 144 at Marina Road immediately and commit to making it safe, as soon as possible. / NOUS, soussignées, pétitionnons l’Assemblée législative de l’Ontario pour que le ministère des Transports revoit immédiatement l’autoroute 144 près de la rue Marina et s’engage à la rendre sécuritaire, le plus tôt possible.
*****************************************************************************
Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque
*****************************************************************************
Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.
Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.
Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse.
Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.
To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’Ontario :
WHEREAS people and businesses in Northern Ontario need reliable and affordable broadband internet now; to work, learn and connect with friends and family and, / ALORS QUE la population et les commerces du Nord de l’Ontario ont besoin de services internet à large bande fiables et abordables dès maintenant ; pour travailler, apprendre et garder des liens avec amis et famille, et
WHEREAS too many people can only access unreliable internet and cellular or don’t have any connectivity at all especially in Northern Ontario and, / ALORS QUE trop de gens n’ont pas d’accès fiable à l’internet et au cellulaire ou n’ont aucune connectivité du tout, particulièrement dans le Nord de l’Ontario et
WHEREAS the current Provincial Broadband and Cellular Action Plan has failed to provide northern communities with the same opportunities for economic growth, recovery and participation. ALORS QUE le Plan d’action provincial pour l’accès internet aux services à large bande et au réseau cellulaire actuel n’a pas réussi à offrir les mêmes possibilités de croissance, de reprise et de participation économiques aux communautés du Nord.
WE, the undersigned petition the Legislative Assembly of Ontario as follows : to call on the Ford government to immediately provide a plan with dates and actions to be taken for every area of Northern Ontario to have access to reliable and affordable broadband internet. / NOUS soussignés pétitionnons l’Assemblée législative de l’Ontario : de demander au gouvernement Ford un plan concret avec dates et actions à prendre afin que toutes les régions du Nord de l’Ontario aient accès à des services internet à large bande fiables et à un prix abordable.
**********************************************************************
Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque
2020 PETITION - Improving Broadband in Northern Ontario-Améliorer l accès à large bande dans le Nord de l Ontario**********************************************************************
Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.
Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.
Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.
To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’ Ontario :
WHEREAS quality care for the 78,000 residents of (LTC) homes is a priority for many Ontario families, and / ALORS QUE des soins de qualité pour les 78,000 résidents des maisons de SLD est une priorité pour les familles de l’Ontario, et
WHEREAS the provincial government does not provide adequate funding to ensure care and staffing levels in LTC homes to keep pace with residents’ increasing acuity and the growing number of residents with complex behaviours and; / ALORS QUE le gouvernement provincial ne fournit pas un financement adéquat pour assurer un niveau de soins et de personnels dans les foyers de SLD afin de répondre à l’augmentation de l’acuité des résidents et du nombre croissant de residents ayant des comportements complexes, et
WHEREAS several Ontario coroner’s inquests into LTC homes deaths have recommended an increase in direct hands-on care for residents and staffing levels and the most reputable studies on this topic recommends 4.1 hours of direct care per day. / ALORS QUE plusieurs enquêtes du coroner de l’Ontario sur les décès dans les maisons de SLD ont recommandé une augmentation des soins pour les résidents et des niveaux du personnel. Les études des normes minismales de soins recommandent 4.1 heures de soins directs par jour.
WE, the undersigned petition the Legislative Assembly of Ontario as follows : to amend the LTC Homes Act (2007) for a legislated minimum care standard of 4 hours per resident per day, adjusted for acuity level and case mix. / NOUS soussignés pétitionnons l’Assemblée legislative de l’Ontario de: modifier la Loi sur les foyers de SLD (2007) pour un minimum de 4 heures par resident par jour, ajusté pour le niveau d’acuité et la répartition des cas.
**********************************************************************
Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque
2019 PETITION - Time to Care-Temps pour les soins**********************************************************************
Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.
Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.
Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.
TO The Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’Ontario :
WHEREAS Ontario has one of the best organ transplant programs in the world; / ALORS QUE l’Ontario possède l’un des meilleurs programmes de greffe d’organes au monde;
WHEREAS there are currently 1600 people waiting for a life saving organ transplant in Ontario; / ALORS QU’il y a 1 600 personnes en attente d’une greffe d’organe en Ontario;
WHERAS every three days someone in Ontario dies because they can’t get a transplant in time; / ALORS QUE tous les trois jours, une personne en Ontario meurt parce qu’elle ne peut pas obtenir une greffe à temps;
WHEREAS donating organs and tissues can save up to 8 lives and improve the lives of up to 75 people / ALORS QUE le don d’organes et de tissus peut sauver jusqu’à 8 vies et améliorer la vie de jusqu’à 75 personnes;
WHEREAS 90% of Ontarians support organ donation, but only 36% are registered;/ALORS QUE 90 % des Ontarien.nes appuient le don d’organes, mais seulement 36 % sont enregistrés;
WHEREAS, Nova Scotia has seen increases in organs and tissue for transplant after implementing a presumed consent legislation in January 2020. ALORS QUE la Nouvelle-Écosse a connu une augmentation du nombre d’organes et de tissus destinés à la transplantation après la mise en œuvre d’une loi sur le consentement présumé en janvier 2020.
WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario as follows: Change the legislation to allow a donor system based on ‘presumed consent’ as set out in MPP Gélinas’ Bill, Peter Kormos Memorial Act (Saving Organs to Save Lives)./ NOUS, soussignées, pétitionnons l’Assemblée législative de l’Ontario de: Changer la loi pour permettre un système de don basé sur le « consentement présumé » tel qu’énoncé dans le projet de loi, commémorant Peter Kormos (Sauver des organes pour sauver des vies) de la députée Gélinas.
*****************************************************************************
Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque
2022 PETITION - Saving Organs to Save Lives-Sauver des organes pour sauver des vies*****************************************************************************
Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.
Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.
Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.
To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’Ontario :
WHEREAS there are 2.6 million Ontarians living with disabilities, requiring varying degrees of support; / ALORS QUE 2,6 millions d’Ontariennes et d’Ontariens vivent avec des handicaps nécessitants divers degrés de soutien ;
WHEREAS Ontarians with disabilities face an increasing risk of institutionalization due to the lack of supportive housing; / ALORS QUE les Ontariennes et Ontariens vivant avec un handicape sont confrontés à un risque croissant d’institutionnalisation en raison du manque de logements avec services de soutien ;
WHEREAS new housing starts are neither accessible nor inclusive to people living with disabilities; / ALORS QUE les nouveaux logements ne sont ni accessibles ni inclusifs aux personnes vivants avec un handicap ;
WHEREAS accessible supportive housing allows, adults living with disabilities, autonomy to direct their own lives and to live independently; / ALORS QUE les logements accessibles avec services de soutien permettent aux adultes handicapés d’être autonomes, de diriger leur propre vie et de vivre de façon indépendante.
WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario as follows: to invest and expand Ontario’s supportive housing sector with the goal of encouraging and respecting resident autonomy. / NOUS, soussignés, demandons à l’Assemblée législative de l’Ontario d’investir et de développer le secteur du logement avec services de soutien de l’Ontario dans le but d’encourager et de respecter l’autonomie des résidents et résidentes.
Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque
2023 PETITION - Supportive Housing-Logement avec services de soutien*****************************************************************************
Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.
Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.
Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.
To the Legislative Assembly of Ontario / À l’Assemblée législative de l’Ontario:
WHEREAS insufficient communications and consultations have taken place with communities and relevant stakeholders concerning the OPP Noëlville detachment’s continuing operations, and; ALORS QU’il n’y a pas eu suffisamment de communications et de consultations avec les collectivités et les intervenants concernés au sujet de la poursuite des activités du détachement de Noëlville de la PPO, et;
WHEREAS the residents and visitors in the municipalities of French River, Markstay-Warren, St. Charles, Killarney and Britt-Byng Inlet as well as the First Nations of Dokis and Henvey Inlet deserve equitable access to a reliable, timely and efficient police response. / ALORS QUE les résidents.es et les visiteurs des municipalités de la Rivière des Français, Markstay-Warren, St. Charles, Killarney et Britt-Byng Inlet ainsi que les Premières nations de Dokis et Henvey Inlet méritent un accès équitable à une intervention policière fiable, rapide et efficace.
WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario to direct the Ministry of the Solicitor General and the Ontario Provincial Police to continue having Ontario Provincial Police officers reporting to an operational detachment location in Noëlville. / NOUS, soussignées, demandons à l’Assemblée législative de l’Ontario d’ordonner le ministère du Solliciteur général et à la Police provinciale de l’Ontario de garder un détachement opérationnel à Noëlville de la Police provinciale de l’Ontario.
Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque
2023 PETITION - Keep the Noëlville OPP Detachement Open -Gardez le détachement de la PPO de Noëlville ouvert
*****************************************************************************
Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.
Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.
Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.
À l’Assemblée législative de l’Ontario : / To the Legislative Assembly of Ontario:
ATTENDU QUE les enfants francophones ont un droit constitutionnel à une éducation de haute qualité, financée par les fonds publics, dans leur propre langue; / WHEREAS Francophone children have a constitutional right to a high quality, publicly funded education in their own language;
ATTENDU QUE l’augmentation des inscriptions dans le système d’éducation en langue française signifie que plus de 1000 nouveaux enseignants et enseignantes de langue française sont nécessaires chaque année pour les cinq prochaines années; / WHEREAS increased enrolment in the French-language education system means that more than 1,000 new French-language teachers are needed each year for the next five years;
ATTENDU QUE les changements apportés au modèle de financement du gouvernement provincial pour la formation des enseignantes et enseignants de langue française signifient que l’Ontario n’en forme que 500 par an; / WHEREAS changes to the provincial government’s funding model for French-language teacher training means that Ontario is training only 500 teachers per year;
ATTENDU QUE le nombre de personnes qui enseignent sans certification complète dans le système d’éducation en langue française a augmenté de plus de 450 % au cours de la dernière décennie. / WHEREAS the number of people teaching without full certification in the French-language education system has increased by more than 450% in the last decade.
NOUS, soussignées, demandons à l’Assemblée législative de l’Ontario de fournir immédiatement le financement demandé par le rapport du Groupe de travail sur la pénurie des enseignantes et des enseignants dans le système d’éducation en langue française de l’Ontario et de travailler avec des partenaires pour mettre pleinement en œuvre les recommandations. / WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario to immediately provide the funding requested in the Report of the Working Group on Teacher Shortages in the French-Language School System in Ontario and to work with partners to fully implement the recommendations.
Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque
2023 PETITION - Soutenez le système d éducation francophone en Ontario-Support the Francophone Education System in Ontario*****************************************************************************
Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.
Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.
Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.
To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’Ontario :
WHEREAS it takes an average of 18 months for people in Ontario to get an official dementia diagnosis, with some patients often waiting years to complete diagnostic testing and more than half of those suspected of having dementia never get a full diagnosis; / ATTENDU QU‘il faut en moyenne 18 mois en Ontario d’obtenir un diagnostic officiel de démence, que certaines personnes attendent souvent des années avant de passer les tests de diagnostic et que plus de la moitié des personnes soupçonnées de démence n’obtiennent jamais un diagnostic complet ;
WHEREAS a PET scan test approved in Ontario in 2017, which can be key to detecting Alzheimer’s early is still not covered under OHIP and research findings show that Ontario will spend $27.8 billion between 2023 and 2043 on alternate level of care (ALC) and long-term care (LTC) costs associated with people living with dementia; / ATTENDU QU‘un test TEP approuvé en Ontario en 2017, qui peut être essentiel pour détecter la maladie d’Alzheimer à un stade précoce, n’est toujours pas couvert par l’Assurance-santé de l’Ontario et que la recherche démontre que l’Ontario dépensera 27,8 $ milliards entre 2023 et 2043 pour les coûts reliés aux autres niveaux de soins (ANS) et aux soins de longue durée (SLD) associés aux personnes atteintes de démence ;
WHEREAS the government must follow through with its commitment to ensure Ontario’s health care system has the capacity to meet the current and future needs of people living with dementia and their care partners. / ATTENDU QUE le gouvernement doit donner suite à son engagement de veiller à ce que le système de soins de santé de l’Ontario ait la capacité de répondre aux besoins actuels et futurs des personnes atteintes de démence et de leurs partenaires de soins.
WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario to develop, commit to, and fund a comprehensive Ontario Dementia Strategy. NOUS, soussignées, pétitionnons l’Assemblée législative de l’Ontario d’élaborer, de s’engager et de financer une stratégie ontarienne globale de lutte contre la démence.
Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque
2022 PETITION - Ontario Dementia Strategy-Stratégie ontarienne de lutte contre la démence
***************************************************************************
Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.
Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.
Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.