Category

Petitions

Blood and Plasma Donations not for sale
Les dons de sang et de plasma ne sont pas en vente

To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’ Ontario :

WHEREAS in the 1980s, 30,000 Canadians were infected by HIV or Hepatitis and 8,000 died after receiving tainted blood transfusions; and / ALORS QUE dans les années 1980, 30 000 Canadien.nes ont été infectés par le VIH ou l’hépatite et 8 000 sont décédés après avoir reçu des transfusions de sang contaminé; et 

WHEREAS the Royal Commission of Inquiry led by Justice Krever made recommendations to protect the integrity of blood product collection; and / ALORS QUE la commission royale d’enquête du juge Krever a formulé des recommandations visant à protéger l’intégrité de la collecte de produits sanguins; et

WHEREAS recommendation 2b of the Krever inquiry states Donors of blood and plasma should not be paid for their donations; and / ALORS QUE la recommandation 2b de l’enquête du juge Krever stipule que les dons de sang et de plasma ne devraient pas être rémunérés; et                                                                                              

WHEREAS British Columbia and Quebec have forbidden deals between Canadian Blood Services and the for-profit plasma industry to outsource collection and pay donors; and / ALORS QUE la Colombie-Britannique et le Québec ont interdit les accords entre la Société canadienne du sang et l’industrie du plasma à but lucratif visant à rémunérer les donneurs; et

WHEREAS Ontario has adopted the Voluntary Blood Donation Act that forbids the privatization of blood products collection and payment for donation of blood and plasma. /ALORS QUE l’Ontario a adopté la Loi sur le don de sang volontaire qui interdit la privatisation et la rémunération des dons de sang et de plasma.                 

WE, the undersigned petition the Legislative Assembly of Ontario as follows: to immediately act to forbid Grifols pharmaceuticals from setting up for-profit clinics and paying donors for their plasma in Ontario. / NOUS soussignés pétitionnons l’Assemblée législative de l’Ontario :  d’agir immédiatement pour interdire à la compagnie Grifols de créer des cliniques à but lucratif et de payer les donneurs pour leur plasma en Ontario.

 

*****************************************************************************

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

download pdf

2024 PETITION-Blood and Plasma Donations not for sale-Les dons de sang et de plasma ne sont pas en vente

*****************************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.

Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.

Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse.  Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Coverage for Take Home Cancer Drugs
Prise en charge des médicaments anticancéreux pris à domicile

To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’Ontario :

WHEREAS cancer drugs administered in a hospital or similar setting are covered for all eligible Ontario residents, and; / ALORS QUE les médicaments anticancéreux administrés à l’hôpital ou dans un endroit similaire sont couverts pour tous les résident.es admissibles de l’Ontario et ;

WHEREAS coverage for cancer drugs taken at home are a mix of private insurance, out of pocket costs, or provincial programs, and; / ALORS QUE la prise en charge des médicaments anticancéreux pris à domicile relève à la fois de l’assurance privée, de paiements individuels et des programmes provinciaux, et ;

WHEREAS British Columbia, Alberta, Saskatchewan, Manitoba and Québec all cover cancer drugs taken at home, and; / ALORS QUE la Colombie-Britannique, l’Alberta, la Saskatchewan, le Manitoba et le Québec couvrent les médicaments anticancéreux pris à domicile, et ;

WHEREAS the Canadian Cancer Society has called on the government to cover Take Home Cancer Drugs, as their data supports that access saves lives. / ALORS QUE la Société canadienne du cancer a demandé au gouvernement de couvrir les médicaments anticancéreux pris à domicile, car ses données montrent que l’accès à ces médicaments permet de sauver des vies.

WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario as follows: to prioritize access to cancer treatment by developing a provincial program that provides full coverage for eligible cancer drugs taken at home.  / NOUS, soussignés, demandons à l’Assemblée législative de l’Ontario : de donner la priorité à l’accès au traitement du cancer en élaborant un programme provincial qui couvre entièrement les médicaments anticancéreux admissibles pris à domicile.

*****************************************************************************

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

download pdf

2024 PETITION - Coverage for Take Home Cancer Drugs-Prise en charge des médicaments anticancéreux pris à domicile

*****************************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.

Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.

Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse.  Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Let’s Fix the Northern Health Travel Grant
Réparons les subventions aux résident(e)s du Nord de l’Ontario pour frais de transport à des fins médicales

To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’Ontario :

WHEREAS people in the North are not getting the same access to health care because of the high cost of travel and accommodations; / ALORS que les gens du Nord n’ont pas le même accès aux soins de santé en raison du coût élevé des déplacements et de l’hébergement ;

WHEREAS by refusing to raise the Northern Health Travel Grant (NHTG) rates, the Ford government is putting a massive burden on Northern Ontarians who are sick; / ALORS quen refusant d’augmenter les taux des subventions aux résidents et résidentes du Nord de l’Ontario pour les frais de transport à des fins médicales (SRNOFTFM), le gouvernement Ford impose un lourd fardeau aux Ontariens et Ontariennes du Nord qui sont malades ;

WHEREAS gas prices cost more in Northern Ontario;/ ALORS QUE le prix de l’essence est plus élevé dans le Nord de l’Ontario ;

WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario to establish a committee with a mandate to fix and improve the NHTG. / NOUS soussignés pétitionnons l’Assemblée legislative de l’Ontario de créer un comité ayant pour mandat de corriger et d’améliorer les SRNOFTFM

This NHTG Advisory Committee would bring together health care providers in the North, as well as recipients of the NHTG to make recommendations to the Minister of Health that would improve access to health care in Northern Ontario through adequate reimbursement of travel costs. Ce comité consultatif de les SRNOFTFM réunirait des fournisseurs de soins de santé du Nord ainsi que des bénéficiaires de les SRNOFTFM pour faire des recommandations à la ministre de la Santé qui amélioreraient l’accès aux soins de santé dans le Nord de l’Ontario grâce au remboursement adéquat des frais de déplacement.

*****************************************************************************

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

download pdf

2022 PETITION - Let s Fix the Northern Health Travel Grant-Réparons les subventions aux résident-e-s du Nord de l Ontario pour frais de transport à des fins médicales

*****************************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.

Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.

Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse.

Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Improve Winter Road Maintenance on Northern Highways
Améliorer l’entretien des routes du Nord en hiver

To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’Ontario :

WHEREAS highways play a critical role in Northern Ontario; / ALORS que les autoroutes jouent un rôle essentiel dans le Nord de l’Ontario ;

WHEREAS winter road maintenance has been privatized in Ontario and contract standards are not being enforced; / ALORS que l’entretien des routes en hiver a été privatisé en Ontario et que les normes contractuelles ne sont pas appliquées ;

WHEREAS per capita, fatalities are twice as likely to occur on a Northern highway than on a highway in Southern Ontario; / ALORS que par capita, les décès sont deux fois plus susceptibles de se produire sur une route du Nord que sur une route du Sud de l’Ontario;

WHEREAS current MTO classification negatively impacts the safety of Northern highways; / ALORS que la classification actuelle du MTO influence négativement la sécurité des routes du Nord ;

WE, the undersigned petition the Legislative Assembly of Ontario as follows :  to classify Highways 11, 17, 69, 101 and 144 as Class 1 Highways; require that the pavement be bare within eight hours of the end of a snowfall and bring the management of winter road maintenance back into the public sector, if contract standards are not met. / NOUS soussignés pétitionnons l’Assemblée legislative de l’Ontario : de classer les routes 11, 17, 69, 101 et 144 comme autoroutes de classe 1; exiger que la chaussée soit déneigée dans les huit heures suivant la fin d’une chute de neige et ramener la gestion de l’entretien des routes en hiver au secteur public si les normes contractuelles ne sont pas respectées.

*****************************************************************************

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

Download pdf

2022 PETITION - Improve Winter Road Maintenance on Northern Highways-Améliorer l entretien des routes du Nord en hiver

*****************************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.

Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.

Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse.

Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

911 Everywhere in Ontario
911 partout en Ontario

To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’Ontario:

WHEREAS when we face an emergency we all know to dial 911 for help, and / ALORS QUE lorsque nous sommes confrontés à une urgence nous savons tous que nous appelons le 911 pour de l’aide, et

WHEREAS access to emergency services through 911 is not available in all regions of Ontario but most Ontarians believe that it is, and / ALORS QUE l’accès aux services d’urgence par le biais du 911 n’est pas disponible dans toutes les régions de l’Ontario, mais la plupart des gens croient qu’ils le sont, et

WHEREAS many Ontarians have discovered that 911 was not available while they faced an emergency, and / ALORS QUE plusieurs personnes ont découvert que le 911 n’était pas disponible alors qu’elles faisaient face à une urgence, et

WHEREAS all Ontarians expect and deserve access to 911 service, throughout our province. ALORS QUE tous les Ontariens s’attendent et méritent d’avoir accès au service 911 partout dans la province.

WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario as follows: to provide 911 emergency response everywhere in Ontario by land line or cell phone. / NOUS, soussignés, pétitionnons l’Assemblée législative de l’Ontario de : fournir une intervention d’urgence 911 partout en Ontario par des lignes téléphoniques ou cellulaires.

**********************************************************************

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

Download pdf

2019 PETITION - 911 Everywhere in Ontario-911 Partout en Ontario

**********************************************************************

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.
Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Make HWY 144 at Marina Road Safe
Rendre l’autoroute 144 près de la rue Marina sécuritaire

TO The Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’Ontario :

WHEREAS residents of Levack, Onaping and Cartier, as well as individuals who travel Highway 144, are concerned about the safety of a stretch of Highway 144 in the vicinity of Marina Road and would like to prevent further accidents and fatalities, and; / ALORS QUE les résidents.es de Levack, Onaping et Cartier, et les gens qui voyagent sur l’autoroute 144, sont préoccupés par la sécurité d’une section de l’autoroute 144 près de l’intersection de la rue Marina et aimeraient prévenir d’autres accidents et décès et ;

WHEREAS three more accidents occurred in summer 2021 resulting in severe injuries, diesel fuel spilling into the waterways, the closure of Highway 144 for several hours delaying traffic and stranding residents, and; / ALORS QUE trois accidents survenus l’été de 2021 ont entraîné des blessures, le déversement de diesel dans l’eau et la fermeture de la route 144 pendant des heures, ce qui a retardé la circulation et bloqué les résidents.es et ;

WHEREAS the Ministry of Transportation has completed a review of this stretch of Highway 144, has made some improvements and has committed to re-evaluate and ensure the highway is safe. / ALORS QUE le ministère des Transports a terminé l’examen de l’autoroute 144 près de la rue Marina, ont fait des améliorations et se sont engagés à réévaluer pour s’assurer que l’autoroute est sécuritaire.

WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario that the Ministry of Transportation review Highway 144 at Marina Road immediately and commit to making it safe, as soon as possible. / NOUS, soussignées, pétitionnons l’Assemblée législative de l’Ontario pour que le ministère des Transports revoit immédiatement l’autoroute 144 près de la rue Marina et s’engage à la rendre sécuritaire, le plus tôt possible.

*****************************************************************************

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

Download pdf

2021 PETITION - Make HWY 144 at Marina Road Safe-Rendre l Autoroute 144 près de la rue Marina sécuritaire

*****************************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.

Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.

Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse.

Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Improving Broadband in Northern Ontario
Améliorer l’accès à large bande dans le Nord de l’Ontario

To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’Ontario :

WHEREAS people and businesses in Northern Ontario need reliable and affordable broadband internet now; to work, learn and connect with friends and family and, / ALORS QUE  la population et les commerces du Nord de l’Ontario ont besoin de services internet à large bande fiables et abordables dès maintenant ; pour travailler, apprendre et garder des liens avec amis et famille, et

WHEREAS too many people can only access unreliable internet and cellular or don’t have any connectivity at all especially in Northern Ontario and, / ALORS QUE trop de gens n’ont pas d’accès fiable à l’internet et au cellulaire ou n’ont aucune connectivité du tout, particulièrement dans le Nord de l’Ontario et

WHEREAS the current Provincial Broadband and Cellular Action Plan has failed to provide northern communities with the same opportunities for economic growth, recovery and participation. ALORS QUE le Plan d’action provincial pour l’accès internet aux services à large bande et au réseau cellulaire actuel n’a pas réussi à offrir les mêmes possibilités de croissance, de reprise et de participation économiques aux communautés du Nord.

WE, the undersigned petition the Legislative Assembly of Ontario as follows : to call on the Ford government to immediately provide a plan with dates and actions to be taken for every area of Northern Ontario to have access to reliable and affordable broadband internet. / NOUS soussignés pétitionnons l’Assemblée législative de l’Ontario : de demander au gouvernement Ford un plan concret avec dates et actions à prendre afin que toutes les régions du Nord de l’Ontario aient accès à des services internet à large bande fiables et à un prix abordable.

**********************************************************************

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

Download pdf

2020 PETITION - Improving Broadband in Northern Ontario-Améliorer l accès à large bande dans le Nord de l Ontario

**********************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.

Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Gas Prices
Prix de l’essence

To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’ Ontario :

WHEREAS Northern Ontario motorists continue to be subject to wild fluctuations in the price of gasoline, and / ALORS que les automobilistes du Nord de l’Ontario continuent d’être soumis à des fluctuations marquées dans le prix de l’essence, et

WHEREAS the province could eliminate opportunistic price gouging and deliver fair, stable and predictable fuel prices, and / ALORS QUE la province pourrait éliminer les prix abusifs et opportunistes et offrir des prix justes, stables et prévisibles, et

WHEREAS five provinces and many U.S. states already have some sort of gas price regulation, and / ALORS QUE cinq provinces et de nombreux États américains ont déjà une réglementation des prix d’essence, et

WHEREAS jurisdictions with gas price regulation have seen an end to wild price fluctuations, a shrinking of price discrepancies between urban and rural communities and lower annualized gas prices. / ALORS QUE les juridictions qui réglementent le prix de l’essence ont : moins de fluctuations des prix, moins d’écarts de prix entre les communautés urbaines et rurales et des prix d’essence annualisés inférieurs.

WE, the undersigned petition the Legislative Assembly of Ontario as follows :   Mandate the Ontario Energy Board to regulate the price of gasoline across Ontario in order to reduce price volatility and unfair regional price differences while encouraging competition. / NOUS soussignés pétitionnons l’Assemblée legislative de l’Ontario : D’accorder à la Commission de l’énergie de l’Ontario le mandat de règlementer le prix de l’essence partout en Ontario afin de réduire la volatilité des prix et les différences de prix régionales, tout en encourageant la concurrence.

**********************************************************************

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

or download pdf / ou télécharger

2022 PETITION - Gas Prices-Prix de l essence

**********************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.
Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Make PSW a Career
Rendre les PSSP une carrière

To The Legislative Assembly of Ontario / À l’Assemblée législative de l’Ontario:

WHEREAS there has been a shortage of Personal Support Workers (PSWs) in Long Term Care and Home care in Ontario for many years; / ALORS QUE depuis de nombreuses années, il y a une pénurie de préposés aux services de soutien personnel (PSSPs) dans les soins de longue durée (SLD) et les soins à domicile en Ontario ;

WHEREAS Ontario’s Personal Support Workers are overworked, underpaid and underappreciated; leading to many of them leaving the profession; / ALORS QUE les préposés aux services de soutien personnel de l’Ontario sont surchargés, sous-payés et sous-estimés, ce qui amène bon nombre d’entre elles et eux, à quitter la profession ;

WHEREAS the lack of PSWs has created a crisis in LTC, a broken home care system, and poor quality care for LTC Home residents and home care clients; / ALORS QUE le manque de PSSP a créé une crise dans les SLD, un système de soins à domicile défaillant et des soins de piètre qualité pour les résident.es des maisons de SLD et les client.es des soins à domicile ;

WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario as follow : tell Premier Ford to act now to make PSW jobs a career, with full time employment, good wages, paid sick days, benefits, a pension plan and a manageable workload in order to respect the important work of PSWs and improve patient care. / NOUS, soussignées, pétitionnons l’Assemblée législative de l’Ontario de dire au premier ministre Ford d’agir maintenant pour faire des emplois de PSSP, une carrière à temps plein, avec de bons salaires, des congés de maladie payés, des avantages sociaux, un plan de retraite et une charge de travail gérable afin de respecter le travail important des PSSPs et d’améliorer les soins aux patients.

**********************************************************************

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

Download pdf

2020 PETITION - Make PSW a career-Rendre les PSSP une carrière

 

**************************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.

Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Time to Care
Temps pour les soins

To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’ Ontario :

WHEREAS quality care for the 78,000 residents of (LTC) homes is a priority for many Ontario families, and / ALORS QUE des soins de qualité pour les 78,000 résidents des maisons de SLD est une priorité pour les familles de l’Ontario, et

WHEREAS the provincial government does not provide adequate funding to ensure care and staffing levels in LTC homes to keep pace with residents’ increasing acuity and the growing number of residents with complex behaviours and; / ALORS QUE le gouvernement provincial ne fournit pas un financement adéquat pour assurer un niveau de soins et de personnels dans les foyers de SLD afin de répondre à l’augmentation de l’acuité des résidents et du nombre croissant de residents ayant des comportements complexes, et

WHEREAS several Ontario coroner’s inquests into LTC homes deaths have recommended an increase in direct hands-on care for residents and staffing levels and the most reputable studies on this topic recommends 4.1 hours of direct care per day. / ALORS QUE plusieurs enquêtes du coroner de l’Ontario sur les décès dans les maisons de SLD ont recommandé une augmentation des soins pour les résidents et des niveaux du personnel. Les études des normes minismales de soins recommandent 4.1 heures de soins directs par jour.

WE, the undersigned petition the Legislative Assembly of Ontario as follows : to amend the LTC Homes Act (2007) for a legislated minimum care standard of 4 hours per resident per day, adjusted for acuity level and case mix. / NOUS soussignés pétitionnons l’Assemblée legislative de l’Ontario de: modifier la Loi sur les foyers de SLD (2007) pour un minimum de 4 heures par resident par jour, ajusté pour le niveau d’acuité et la répartition des cas.

**********************************************************************

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

Download pdf

2019 PETITION - Time to Care-Temps pour les soins

**********************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.
Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.