Skip to main content
Petitions

Justice after Birth Injury
Justice après les blessures à la naissance

To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’ Ontario :

WHEREAS the Canadian Medical Protective Association (CMPA) is a taxpayer-funded organization mandated to defend cases of medical malpractice, including cases of devastating birth injuries that permanently impact the child and their families; / ALORS QUE l’Association canadienne de protection médicale (ACPM) est une organisation financée par le contribuable qui a pour mission de défendre les cas de faute médicale, y compris les cas de traumatistes dévastateurs à la naissance qui ont des répercussions permanentes sur le nouveau-né et leur famille ;

WHEREAS the CMPA’s approach to protecting physicians often involves prolonged litigation, resulting in significant financial strain on taxpayers—funds that could instead provide direct support and therapy to children and families affected by birth-related injuries; / ALORS QUE l’approche de l’ACPM pour protéger les médecins implique souvent des litiges prolongés, ce qui entraîne une pression financière importante sur les contribuables – des fonds qui pourraient au contraire fournir un soutien direct et une thérapie aux enfants et aux familles touchés par des lésions liées à la naissance ;

WHEREAS other jurisdictions, such as Japan, have successfully implemented a no-fault compensation system in perinatal medicine to ensure families receive timely financial assistance in cases of birth-related disabilities, without the need for lengthy, costly litigation; / ALORS QUE d’autres juridictions, comme le Japon, ont mis en place un système d’indemnisation sans faute en médecine périnatale afin de garantir que les familles reçoivent rapidement une aide financière en cas de handicap lié à la naissance, sans avoir à recourir à des procédures judiciaires longues et coûteuses.

WHEREAS adversarial legal practices not only impose high costs on the healthcare system but also fail to improve the quality of obstetric care or provide adequate support to affected families; / ALORS QUE les pratiques juridiques ont des coûts élevés et n’améliorent pas la qualité des soins obstétriques et n’apportent pas un soutien adéquat aux familles touchées ;

We, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario as follows: Take immediate action to reform the CMPA’s approach to birth injury cases by adopting a no-fault compensation model similar to Japan’s. A system which would provide direct, timely financial support to children and families impacted by birth injuries, reduce the burden on taxpayers, and promote a healthcare system focused on accountability and compassion / NOUS soussignés pétitionnons l’Assemblée législative de l’Ontario : de prendre des mesures immédiates pour réformer l’approche de l’ACPM en matière de trauma à la naissance en adoptant un modèle d’indemnisation sans faute, similaire à celui du Japon. Ce système permettrait d’apporter un soutien financier direct et rapide aux enfants et aux familles touchés, de réduire la charge qui pèse sur les contribuables et de promouvoir un système de santé axé sur la responsabilité et la compassion.

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

2024 PETITION - Justice after Birth Injury-Justice après les blessures à la naissance

download pdf

 

 

*****************************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.

Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.

Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.