All Posts By

Steph Paquette

Improving Broadband in Northern Ontario
Améliorer l’accès à large bande dans le Nord de l’Ontario

To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’Ontario :

WHEREAS people and businesses in Northern Ontario need reliable and affordable broadband internet now; to work, learn and connect with friends and family and, / ALORS QUE  la population et les commerces du Nord de l’Ontario ont besoin de services internet à large bande fiables et abordables dès maintenant ; pour travailler, apprendre et garder des liens avec amis et famille, et

WHEREAS too many people can only access unreliable internet and cellular or don’t have any connectivity at all especially in Northern Ontario and, / ALORS QUE trop de gens n’ont pas d’accès fiable à l’internet et au cellulaire ou n’ont aucune connectivité du tout, particulièrement dans le Nord de l’Ontario et

WHEREAS the current Provincial Broadband and Cellular Action Plan has failed to provide northern communities with the same opportunities for economic growth, recovery and participation. ALORS QUE le Plan d’action provincial pour l’accès internet aux services à large bande et au réseau cellulaire actuel n’a pas réussi à offrir les mêmes possibilités de croissance, de reprise et de participation économiques aux communautés du Nord.

WE, the undersigned petition the Legislative Assembly of Ontario as follows : to call on the Ford government to immediately provide a plan with dates and actions to be taken for every area of Northern Ontario to have access to reliable and affordable broadband internet. / NOUS soussignés pétitionnons l’Assemblée législative de l’Ontario : de demander au gouvernement Ford un plan concret avec dates et actions à prendre afin que toutes les régions du Nord de l’Ontario aient accès à des services internet à large bande fiables et à un prix abordable.

**********************************************************************

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

Download pdf

2020 PETITION - Improving Broadband in Northern Ontario-Améliorer l accès à large bande dans le Nord de l Ontario

**********************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.

Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Gas Prices
Prix de l’essence

To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’ Ontario :

WHEREAS Northern Ontario motorists continue to be subject to wild fluctuations in the price of gasoline, and / ALORS que les automobilistes du Nord de l’Ontario continuent d’être soumis à des fluctuations marquées dans le prix de l’essence, et

WHEREAS the province could eliminate opportunistic price gouging and deliver fair, stable and predictable fuel prices, and / ALORS QUE la province pourrait éliminer les prix abusifs et opportunistes et offrir des prix justes, stables et prévisibles, et

WHEREAS five provinces and many U.S. states already have some sort of gas price regulation, and / ALORS QUE cinq provinces et de nombreux États américains ont déjà une réglementation des prix d’essence, et

WHEREAS jurisdictions with gas price regulation have seen an end to wild price fluctuations, a shrinking of price discrepancies between urban and rural communities and lower annualized gas prices. / ALORS QUE les juridictions qui réglementent le prix de l’essence ont : moins de fluctuations des prix, moins d’écarts de prix entre les communautés urbaines et rurales et des prix d’essence annualisés inférieurs.

WE, the undersigned petition the Legislative Assembly of Ontario as follows :   Mandate the Ontario Energy Board to regulate the price of gasoline across Ontario in order to reduce price volatility and unfair regional price differences while encouraging competition. / NOUS soussignés pétitionnons l’Assemblée legislative de l’Ontario : D’accorder à la Commission de l’énergie de l’Ontario le mandat de règlementer le prix de l’essence partout en Ontario afin de réduire la volatilité des prix et les différences de prix régionales, tout en encourageant la concurrence.

**********************************************************************

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

or download pdf / ou télécharger

2022 PETITION - Gas Prices-Prix de l essence

**********************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.
Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Make PSW a Career
Rendre les PSSP une carrière

To The Legislative Assembly of Ontario / À l’Assemblée législative de l’Ontario:

WHEREAS there has been a shortage of Personal Support Workers (PSWs) in Long Term Care and Home care in Ontario for many years; / ALORS QUE depuis de nombreuses années, il y a une pénurie de préposés aux services de soutien personnel (PSSPs) dans les soins de longue durée (SLD) et les soins à domicile en Ontario ;

WHEREAS Ontario’s Personal Support Workers are overworked, underpaid and underappreciated; leading to many of them leaving the profession; / ALORS QUE les préposés aux services de soutien personnel de l’Ontario sont surchargés, sous-payés et sous-estimés, ce qui amène bon nombre d’entre elles et eux, à quitter la profession ;

WHEREAS the lack of PSWs has created a crisis in LTC, a broken home care system, and poor quality care for LTC Home residents and home care clients; / ALORS QUE le manque de PSSP a créé une crise dans les SLD, un système de soins à domicile défaillant et des soins de piètre qualité pour les résident.es des maisons de SLD et les client.es des soins à domicile ;

WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario as follow : tell Premier Ford to act now to make PSW jobs a career, with full time employment, good wages, paid sick days, benefits, a pension plan and a manageable workload in order to respect the important work of PSWs and improve patient care. / NOUS, soussignées, pétitionnons l’Assemblée législative de l’Ontario de dire au premier ministre Ford d’agir maintenant pour faire des emplois de PSSP, une carrière à temps plein, avec de bons salaires, des congés de maladie payés, des avantages sociaux, un plan de retraite et une charge de travail gérable afin de respecter le travail important des PSSPs et d’améliorer les soins aux patients.

**********************************************************************

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

Download pdf

2020 PETITION - Make PSW a career-Rendre les PSSP une carrière

 

**************************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.

Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Time to Care
Temps pour les soins

To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’ Ontario :

WHEREAS quality care for the 78,000 residents of (LTC) homes is a priority for many Ontario families, and / ALORS QUE des soins de qualité pour les 78,000 résidents des maisons de SLD est une priorité pour les familles de l’Ontario, et

WHEREAS the provincial government does not provide adequate funding to ensure care and staffing levels in LTC homes to keep pace with residents’ increasing acuity and the growing number of residents with complex behaviours and; / ALORS QUE le gouvernement provincial ne fournit pas un financement adéquat pour assurer un niveau de soins et de personnels dans les foyers de SLD afin de répondre à l’augmentation de l’acuité des résidents et du nombre croissant de residents ayant des comportements complexes, et

WHEREAS several Ontario coroner’s inquests into LTC homes deaths have recommended an increase in direct hands-on care for residents and staffing levels and the most reputable studies on this topic recommends 4.1 hours of direct care per day. / ALORS QUE plusieurs enquêtes du coroner de l’Ontario sur les décès dans les maisons de SLD ont recommandé une augmentation des soins pour les résidents et des niveaux du personnel. Les études des normes minismales de soins recommandent 4.1 heures de soins directs par jour.

WE, the undersigned petition the Legislative Assembly of Ontario as follows : to amend the LTC Homes Act (2007) for a legislated minimum care standard of 4 hours per resident per day, adjusted for acuity level and case mix. / NOUS soussignés pétitionnons l’Assemblée legislative de l’Ontario de: modifier la Loi sur les foyers de SLD (2007) pour un minimum de 4 heures par resident par jour, ajusté pour le niveau d’acuité et la répartition des cas.

**********************************************************************

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

Download pdf

2019 PETITION - Time to Care-Temps pour les soins

**********************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.
Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.
Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Saving Organs to Save Lives
Sauver des organes pour sauver des vies

TO The Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’Ontario :

WHEREAS Ontario has one of the best organ transplant programs in the world; / ALORS QUE l’Ontario possède l’un des meilleurs programmes de greffe d’organes au monde;
WHEREAS there are currently 1600 people waiting for a life saving organ transplant in Ontario; / ALORS QU’il y a 1 600 personnes en attente d’une greffe d’organe en Ontario;

WHERAS every three days someone in Ontario dies because they can’t get a transplant in time; / ALORS QUE tous les trois jours, une personne en Ontario meurt parce qu’elle ne peut pas obtenir une greffe à temps;

WHEREAS donating organs and tissues can save up to 8 lives and improve the lives of up to 75 people / ALORS QUE le don d’organes et de tissus peut sauver jusqu’à 8 vies et améliorer la vie de jusqu’à 75 personnes;

WHEREAS 90% of Ontarians support organ donation, but only 36% are registered;/ALORS QUE 90 % des Ontarien.nes appuient le don d’organes, mais seulement 36 % sont enregistrés;

WHEREAS, Nova Scotia has seen increases in organs and tissue for transplant after implementing a presumed consent legislation in January 2020. ALORS QUE la Nouvelle-Écosse a connu une augmentation du nombre d’organes et de tissus destinés à la transplantation après la mise en œuvre d’une loi sur le consentement présumé en janvier 2020.

WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario as follows: Change the legislation to allow a donor system based on ‘presumed consent’ as set out in MPP Gélinas’ Bill, Peter Kormos Memorial Act (Saving Organs to Save Lives)./ NOUS, soussignées, pétitionnons l’Assemblée législative de l’Ontario de: Changer la loi pour permettre un système de don basé sur le « consentement présumé » tel qu’énoncé dans le projet de loi, commémorant Peter Kormos (Sauver des organes pour sauver des vies) de la députée Gélinas.

*****************************************************************************

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

download pdf

2022 PETITION - Saving Organs to Save Lives-Sauver des organes pour sauver des vies

 

*****************************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.

Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.

Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Enact Anti-Scab Labour Law
Loi concernant les briseurs de grève

To The Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’Ontario :

WHEREAS strikes and lockouts are rare : on average, 97% of collective agreements are negotiated without work disruption, and;  / ALORS QUE les grèves et les lock-out sont rares : en moyenne, 97 % des conventions collectives sont négociées sans interruption de travail ; et

WHEREAS anti-replacement worker laws have existed in Quebec since 1978, in British Columbia since 1993, and in Ontario under the NDP government, it  was repealed by the Harris conservative government, and; / ALORS QUE des lois contre les travailleurs et travailleuses de remplacement existent au Québec depuis 1978, en Colombie-Britannique depuis 1993 et en Ontario sous le gouvernement Néo-démocrate, la loi a été renversée par le gouvernement conservateur de M. Harris ; et

WHEREAS anti-scab legislation has reduced the length and divisiveness of labour disputes, and; / ALORS QUE les lois anti-briseurs de grève ont permis de réduire la durée et les dissensions des conflits du travail ; et

WHEREAS the use of scab labour during a strike or lockout is damaging to the social fabric of a community in the short and long term, as well as, the well-being of its residents.  / ALORS QUE le recours à des briseurs de grève pendant une grève ou un lock-out est préjudiciable au tissue social d’une communauté à court et longue terme, ainsi qu’au bien-être des résidents et résidentes.

WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario to pass the ‘Anti-scab labour’ bill to ban the use of replacement workers during a strike or lockout  / NOUS, soussignées, pétitionnons l’Assemblée législative de l’Ontario d’adopter le projet de loi concernant les briseurs de grève afin d’interdire le recours à des travailleurs et travailleuse de remplacement lors d’une grève ou d’un lock-out.

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

2023-PETITION-Enact-Anti-Scab-labour-law-Loi-concernant-les-briseurs-de-greve

download pdf

 

 

*****************************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.

Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.

Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Supportive Housing
Logement avec soutien

To the Legislative Assembly of Ontario: / À l’Assemblée législative de l’Ontario :

WHEREAS there are 2.6 million Ontarians living with disabilities, requiring varying degrees of support; / ALORS QUE 2,6 millions d’Ontariennes et d’Ontariens vivent avec des handicaps nécessitants divers degrés de soutien ;

WHEREAS Ontarians with disabilities face an increasing risk of institutionalization due to the lack of supportive housing; / ALORS QUE les Ontariennes et Ontariens vivant avec un handicape sont confrontés à un risque croissant d’institutionnalisation en raison du manque de logements avec services de soutien ;

WHEREAS new housing starts are neither accessible nor inclusive to people living with disabilities; / ALORS QUE les nouveaux logements ne sont ni accessibles ni inclusifs aux personnes vivants avec un handicap ;

WHEREAS accessible supportive housing allows, adults living with disabilities, autonomy to direct their own lives and to live independently; / ALORS QUE les logements accessibles avec services de soutien permettent aux adultes handicapés d’être autonomes, de diriger leur propre vie et de vivre de façon indépendante.

WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario as follows: to invest and expand Ontario’s supportive housing sector with the goal of encouraging and respecting resident autonomy. / NOUS, soussignés, demandons à l’Assemblée législative de l’Ontario d’investir et de développer le secteur du logement avec services de soutien de l’Ontario dans le but d’encourager et de respecter l’autonomie des résidents et résidentes.

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

download pdf

2023 PETITION - Supportive Housing-Logement avec services de soutien

*****************************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.

Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.

Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Keep the Noëlville OPP Detachment Open
Gardez le détachement de la PPO de Noëlville ouvert

To the Legislative Assembly of Ontario / À l’Assemblée législative de l’Ontario:

WHEREAS insufficient communications and consultations have taken place with communities and relevant stakeholders concerning the OPP Noëlville detachment’s continuing operations, and; ALORS QUil n’y a pas eu suffisamment de communications et de consultations avec les collectivités et les intervenants concernés au sujet de la poursuite des activités du détachement de Noëlville de la PPO, et;

WHEREAS the residents and visitors in the municipalities of French River, Markstay-Warren, St. Charles, Killarney and Britt-Byng Inlet as well as the First Nations of Dokis and Henvey Inlet deserve equitable access to a reliable, timely and efficient police response. / ALORS QUE les résidents.es et les visiteurs des municipalités de la Rivière des Français, Markstay-Warren, St. Charles, Killarney et Britt-Byng Inlet ainsi que les Premières nations de Dokis et Henvey Inlet méritent un accès équitable à une intervention policière fiable, rapide et efficace.

WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario to direct the Ministry of the Solicitor General and the Ontario Provincial Police to continue having Ontario Provincial Police officers reporting to an operational detachment location in Noëlville. / NOUS, soussignées, demandons à l’Assemblée législative de l’Ontario d’ordonner le ministère du Solliciteur général et à la Police provinciale de l’Ontario de garder un détachement opérationnel à Noëlville de la Police provinciale de l’Ontario.

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

2023 PETITION - Keep the Noëlville OPP Detachement Open -Gardez le détachement de la PPO de Noëlville ouvert

download pdf

*****************************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.

Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.

Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Soutenez le système d’éducation francophone en Ontario
Support the Francophone Education System in Ontario

À l’Assemblée législative de l’Ontario : / To the Legislative Assembly of Ontario:

 ATTENDU QUE les enfants francophones ont un droit constitutionnel à une éducation de haute qualité, financée par les fonds publics, dans leur propre langue; / WHEREAS Francophone children have a constitutional right to a high quality, publicly funded education in their own language;

ATTENDU QUE l’augmentation des inscriptions dans le système d’éducation en langue française signifie que plus de 1000 nouveaux enseignants et enseignantes de langue française sont nécessaires chaque année pour les cinq prochaines années; / WHEREAS increased enrolment in the French-language education system means that more than 1,000 new French-language teachers are needed each year for the next five years;

ATTENDU QUE les changements apportés au modèle de financement du gouvernement provincial pour la formation des enseignantes et enseignants de langue française signifient que l’Ontario n’en forme que 500 par an; / WHEREAS changes to the provincial government’s funding model for French-language teacher training means that Ontario is training only 500 teachers per year;

ATTENDU QUE le nombre de personnes qui enseignent sans certification complète dans le système d’éducation en langue française a augmenté de plus de 450 % au cours de la dernière décennie. / WHEREAS the number of people teaching without full certification in the French-language education system has increased by more than 450% in the last decade.

NOUS, soussignées, demandons à l’Assemblée législative de l’Ontario de fournir immédiatement le financement demandé par le rapport du Groupe de travail sur la pénurie des enseignantes et des enseignants dans le système d’éducation en langue française de l’Ontario et de travailler avec des partenaires pour mettre pleinement en œuvre les recommandations. / WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario to immediately provide the funding requested in the Report of the Working Group on Teacher Shortages in the French-Language School System in Ontario and to work with partners to fully implement the recommendations.

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

download pdf

2023 PETITION - Soutenez le système d éducation francophone en Ontario-Support the Francophone Education System in Ontario

*****************************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.

Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.

Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.

Support Bill 21, Till Death Do Us Part Act
Soutenir le Projet de loi 21 “Jusqu’à ce que la mort nous sépare”

To The Legislative Assembly of Ontario / À l’Assemblée législative de l’Ontario:

WHEREAS there are over 38,000 people on the waitlist for long-term care and the median wait time for a LTC bed is more than 170 days, and; /ALORS QUil y a plus de 38 000 personnes sur la liste d’attente pour les soins de longue durée et le temps d’attente médian pour un lit de SLD est plus de 170 jours, et;

WHEREAS Ontario seniors deserve dignity in care and couples should have the right to live together as they age, and; / ALORS QUE les personnes âgées de l’Ontario méritent la dignité dans leurs soins et les couples devraient avoir le droit de vivre ensemble en vieillissant, et;

WHEREAS the Bill amends the Residents Bill of Rights in the Fixing Long-Term Care Act to provide the resident with the right upon admission to continue to live with their spouse or partner; / ALORS QUE le projet de loi modifie la Charte des droits des résidents.es de la Loi sur le redressement des soins de longue durée afin de donner aux résidents.es le droit, dès leur admission, de continuer à vivre avec leur conjoint ou partenaire;

WE, the undersigned, petition the Legislative Assembly of Ontario to direct the Minister of Long-Term Care to pass Bill 21 and provide seniors with the right to live and age together. / NOUS, soussignées, pétitionnons l’Assemblée législative de l’Ontario d’ordonner au ministre des Soins de longue durée d’adopter le projet de loi 21 et de donner aux personnes âgées le droit de vivre et de vieillir ensemble.

Mandatory fields are indicated with an asterisk / Les champs obligatoires sont indiqués par un astérisque

download pdf

2022 PETITION - Support Bill 21 Till Death Do us Part Act-Soutenir le projet de loi 21 Jusqu a ce que la mort nous sépare

*****************************************************************************

Thank you for taking the initiative to collect petition signatures! Your work raising awareness and advocating for this important issue is incredibly valuable. I encourage you to share the petition with friends, family, and members of your community.

Please note that for the petition to be presented in the legislature:
1. All signatures on the petition must contain names, addresses and original signatures.
2. Original petitions need to be sent to my Community or Queen’s Park Office. Photocopied petitions cannot be presented in the legislature.
3. Please include your name and address with the petitions you submit. We will notify you when the petitions you collected are read.

Merci de recueillir des signatures pour cette pétition! Vos efforts de sensibilisation pour faire avancer cette importante cause nous sont très précieux. Je vous invite à envoyer la pétition à vos amis, à votre famille et à vos concitoyens.

Veuillez noter que pour qu’une pétition puisse être présentée à l’Assemblée législative, elle doit :
1. comprendre le nom, l’adresse et la signature originale de chaque signataire;
2. être envoyée dans sa version originale à mon bureau de circonscription ou à celui de Queen’s Park. Les copies ne seront pas acceptées à l’Assemblée legislative;
3. comprendre vos propres nom et adresse. Nous vous aviserons de la date à laquelle votre pétition sera lue à Queen’s Park.